Remparts é o 14.º volume da “segunda vida” de Michel Vaillant e este álbum marca um ponto de viragem drástico na história. Após décadas de domínio nas pistas, a marca Vaillante enfrenta um colapso financeiro iminente e pode ter de fechar portas. Para combater esta situação, a CEO, Françoise Vaillant, toma a difícil e impopular decisão de suspender a participação da Vaillante nas competições automobilísticas, para assim se focar na produção de veículos comerciais. É esta a realidade da Vaillante, depois de muitas dificuldades e acontecimentos passados nos álbuns anteriores.
O cenário acontece na zona e nas ruas históricas do Circuit des Remparts, em Angoulême. O que deveria ser uma operação de marketing transforma-se num thriller, pois o novo protótipo é roubado e na sua perseguição, para o recuperar, Michel é raptado.
Os desenhos, muito rigorosos e de qualidade, dos automóveis tem assinatura de Marc Bourgne e Eillam, embora alguns puristas sintam falta do traço original de Jean Graton nos rostos das personagens, o que nos leva a dizer que os desenhos das personagens não seguem o original de Graton e por isso não faz sentido a comparação.
Portanto, neste álbum, Michel tem de assumir o papel de vendedor de carros em vez de ganhar corridas nas pistas, pois a estratégia é clara, usar o prestígio de piloto vencedor, para vender carros eléctricos e salvar a fábrica Vaillante da falência.
A escolha do local da história é o “Circuit des Remparts“ em Angoulême, onde acontece uma das provas de carros clássicos mais emblemáticas de França. O argumento de Denis Lapière utiliza este ambiente nostálgico para contrastar com a "selva industrial" moderna. A obra explora a tensão entre o legado da marca e as fugas de informação à imprensa que alertam para a situação precária da Vaillante, sem esquecer os sabotadores internos e inimigos da empresa.
Por fim queremos chamar a atenção para duas situações: um erro de tradução (?) na versão portuguesa e que não faz sentido no seguimento da história ou seja na página 10, aquando da passagem de cena inicial com Michael Vaillant para outro local no Texas, o narrador diz que “Um mês e meio mais tarde, no Estado do Texas”, o que é incongruente, pois nas páginas seguintes existe a cena com Steve Warson e depois a reunião na Vaillante onde nada aconteceu ainda com Michel Vaillant. Por isso devia ser “um mês e meio antes “, aliás como está na versão original da qual mostramos ambas as imagens.
O outro erro é o nome de Steve Warson, que agora mudou para Steve Watson. Claro que os erros acontecem, mas quem traduz ou quem revê tem de saber e ter atenção como se chamam os personagens, ainda para mais, o nome de um dos personagens principais.
Mas, em nossa opinião e apesar destas situações, é um bom álbum, com uma boa história e por isso recomendamos a sua leitura.
ERRO 1








.jpg)



















.png)
.png)
.png)



















